jueves, 2 de abril de 2020

Letrilla anónima del siglo XVI

Pieter Brueghel "El Joven" (1564-1638)

Antes de que los poderes religiosos y patriarcales consiguieran domesticar a las mujeres, consiguiendo que se avergonzaran o negaran su propia sexualidad, ellas cantaban canciones como la que os envío. (UPCM)
(Selección del poema e introducción de Carlos Nuño)

Letrilla

Pues el tiempo se me pasa
madre mía, en buena fe,
sola yo no dormiré.

Gozar quiero de mi edad
como sabia moza y cuerda;
no queráis, madre, que pierda,
aquesta mi mocedad.
Certificoos que es verdad,
como ya dicho os lo he:
sola yo no dormiré.

Madre, ya sé quién me ama
y quien servirme desea,
que no soy tuerta ni fea
ni mala para la cama.
¿Qué me falta para dama?
Decidlo, que no lo sé:
sola yo no dormiré.

No soy negra ni mulata
para no tener amores,
muchacha como las flores,
hermosa como la plata.
Duerma sola la beata,
que tiene causa por qué:
sola yo no dormiré.
Desnuda soy muy hermosa,
no tengo pelo mal puesto,
piernas y muslos y gestos,
no se ha visto otra tal cosa.
Noche larga y tenebrosa,
madre, que me asombraré,*
¿Cuál es la que no se espanta
de noche sola en la cama.
Un galán con una dama
está bien bajo una manta.
Sola no llora ni canta
una persona que esté,
sola yo no dormiré.

Anónimo del siglo XVI
*Etimológicamente, asombrarse: llenarse de sombras la imaginación o tener malos sueños.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Si tienes alguna objeción/sugerencia, no dudes en compartirla.
Para nosotros es muy importante conocer tú opinión.
Muchas gracias.